新西兰论文代写

论文代写:汉语音频系统

论文代写:汉语音频系统

在英语中,辅音的使用非常普遍。它们可以放在一个单词的开头、中间或结尾,包括许多辅音的组合或组合。然而,汉语中并没有任何最终的和最初的辅音集群,这就给中国学生讲英语带来了巨大的挑战(Hewings, 2007)。在辅音集群中,常见的问题是,通过添加一个减少的元音,或者通过省略最终的辅音来简化集群,从而产生一个额外的音节。与英语的双元音相比,汉语普通话的复合韵母发音更小,舌头和嘴唇的动作更快。

论文代写:汉语音频系统
因此,学习者最终会使这些听起来非常短,缺乏足够的区分。有时,中国的发言者会考虑有效和充分地提供每一个短语。这就使得对听众的速度挑战进行解码,使他们能够在户外工作,这就意味着对说话者的要求(Chen et al., 2007)。在汉语普通话中,由于发音的区别,在汉语普通话中有不同的用法。在比较中,包括英语之间的完整句子的语调要少得多。这个问题是由于在学习过程中对中国人的声音系统造成的,而对英语中英语口音的使用模式进行了有效的分析。关于汉语音频系统的一个数字,放弃了对剩余的辅音的依赖,使其变成了美丽的肤色。

论文代写:汉语音频系统

There is very common use of consonant clusters in English. They can be positioned in the beginning, middle or end of a word, consisting of a combination or cluster of many consonants. However, there are never any final and initial consonant clusters in Mandarin Chinese and hence, creates major challenges for Chinese students to speak English (Hewings, 2007). The common issue faced in consonant clusters is in making an extra syllable by the addition of a reduced vowel or for simplifying the cluster by omission of final consonant. In comparison with English diphthongs, the compound finals in Mandarin Chinese are pronounced with smaller and quicker tongue and lip movements.

论文代写:汉语音频系统
Therefore, learners end up making these sounds extremely short, lacking sufficient differentiation among the two counterparts. At times, Chinese speakers consider into efforts among supplying every phrases effectively and fully. This makes decoding regarding speed challenging for the listeners into work outdoors the supposed that means concerning the speakers (Chen et al., 2007). There is usage on changed tones or cast within Mandarin Chinese because of distinguishing words base comparable pronunciation. There is use of much less intonation of the complete sentence within comparison including between English. This manufactured issue because of audio system regarding Chinaman among learning, appreciation yet using patterns regarding accent between English effectively. A number about mandarin audio system gives up over transferring their addiction over remaining consonants into pronouncing fair complexion words.